Slight correction for "Deceits" show info.
Good morning everyone:
Isn't it odd when a random bit of information from those long-gone school days comes in handy? Roman de la Rose (a quote from which is used to begin the Deceits and Fantasies show) does not actually translate to Romance of the Rose. I once worked on a translation of a Chaucer work of the same name and it actually means Book or Novel of the Rose... which makes sense since the quote is taken from a book. I mention this because use of the word "Romance" when introducing a tour may lead to slightly different inferences about the show's content.
Penny Grellier
0 Comments:
Post a Comment
<< Home